AC | ה אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
|
ASV | Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
|
BE | Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
|
Darby | then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
|
ELB05 | dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
|
LSG | Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
|
Sch | so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
|
Web | Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
|